articles
China Elevator Stories
“Do You Like China?”
I chat with a cab driver in Shenzhen.
25/01/2014
Ruth Silbermayr
Author
The cab driver asks me: “Do you like China?”
I tell him: “I do. My husband’s from here.”
“Your husband is Chinese?”
“He is.”
He asks: “When you marry in Austria, does the woman marry into the man’s family, or does the man marry into the woman’s family?”
I reply: “I’m not sure what it was like in the past, but nowadays, it’s neither.”
He tells me: “In China, the woman traditionally marries into the husband’s family.”
I answer: “The other way around is probably quite rare all around the world.”
He inquires: “What’s your Chinese last name?”
I tell him: “Song.”
“So you took on your husband’s last name?”
“I don’t have a Chinese last name, so I use his last name in China. In German, I still have my former last name, with my husband’s last name added at the end. I just don’t use it in China—it would be way too long, like seven characters just for the last name.”
He replies: “I see. So your last name in German would be similar to two-character surnames in China.”
“Exactly. My last name in German consists of two words. What’s your surname?”
“Liang.”
“I don’t know anyone else with this last name.”
He then tells me: “It’s not that common in other parts of China, but many Cantonese people go by this family name. Do you know Zhuge Liang (诸葛亮)?”
I ask him: “Do you mean Zhuge Liang, the hero?”
He says: “Yes. He was a famous military strategist during China’s Three Kingdoms period.”
Do you like China?
Explanation:
Most Chinese last names consist of only one character. Zhuge—Zhuge Liang’s last name—is one of the rare two-character surnames in China. His given name is Liang (亮), which is a different character from the Liang (梁) that is the driver’s last name.
This is part of the series ‘Conversations with Locals in China,’ where I share conversations with Chinese people on my blog.